Wochennotiz Nr. 236

20.01.–26.01.2015

Screenshot Taglocator

Taglocator von marczoutendijk zeigt an, wo welche Tags verwendet werden. [1]

In eigener Sache

  • Bei der Erstellung der Wochennotiz haben wir viel Arbeit und würden uns sehr freuen, wenn uns ein weiteres Teammitglied bei der Beobachtung deutsch- oder englischsprachiger Mailinglisten unterstützen würde.
  • Stephan hat die Leute hinter weeklyOSM, unserem internationalen Ableger, interviewt.

Mapping

Community

  • Harald Hartmann hat für OSM-Zwecke ein Umfragetool entwickelt und dort testweise einige Fragen eingestellt. Die Authentifizierung erfolgt über OAuth (OSM-Account) und die Bedienung ist benutzerfreundlicher als die Abstimmungen im OSM-Wiki. Um Beantwortung und Feedback wird gebeten. Siehe auch die Diskussionen im Forum und auf Talk-de.
  • OpenCageData hat mit den Machern des Mapazonia-Projekts gesprochen, einem Projekt zum Mappen des Amazonas-Gebiets.
  • User Mätes berichtet in seinem User-Diary von seinen ersten Erfahrungen mit OpenLayers.
  • OSM Radio, der russische OSM-Podcast, hat Steve Coast interviewt. Das Interview ist auf Englisch verfügbar.
  • Wheelmap feiert eine halbe Million Einträge.
  • User fuddl schlägt in einer Github-Issue vor, das von der Wikipedia bekannte Danke-Feature auch in OSM einzubauen. In den Kommentaren dazu gehen die Meinungen weit auseinander.

Importe

OpenStreetMap Foundation

Veranstaltungen

Humanitarian OSM

#switch2OSM

Open-Data

Programme

  • Bei BidforFix wird Geld für die Realisierung neuer Features in OsmAnd gesammelt.
  • Lorenz Matzat beschreibt in seinem Blog, wie sich aus OpenStreetMap-Daten 3D-Modelle erstellen lassen, die für eine datenjournalistische Veranschaulichung aktueller Geschehnisse verwenden werden können. Als Beispiel nennt er die Geiselnahmen in Paris am 09. Januar 2015.

Programmierung

Kennst du schon …

  • to fix von Mapbox. To-fix ist ähnlich dem guten Maproulette, erlaubt aber lediglich Änderungen mit dem Default-Editor eines Users, meistens iD.
  • … die Seite Lacking Proper Attribution (fehlende ausreichende Attributierung) im Wiki, auf der die Ermahnung von Lizenzverletzungen dokumentiert und organisiert wird?

Weitere Themen mit Geo-Bezug

Wochenvorschau

Termine vom 29.01. bis 05.02.2015

Ort Name Datum
Chemnitz Stammtisch 29.01.2015
Rostock Stammtisch 02.02.2015
Stuttgart Stammtisch 04.02.2015
Wien Stammtisch 04.04.2015
Lübeck Stammtisch 05.02.2015
Dresden Stammtisch 05.02.2015

Hinweis:
Wer seinen Termin hier in der Liste sehen möchte, trage ihn in den Kalender ein. Nur Termine, die dort stehen, werden in die Wochennotiz übernommen.

Sprachbarrieren und Ländergrenzen mit OpenStreetMap überwinden

Herzlichen Dank an Stephan und die Wochennotiz, dass wir dieses Interview übernehmen dürfen.

Gruppenfoto einiger Mitglieder des Comenius Projektes (England/Hull, 2014)

Gruppenfoto einiger Mitglieder des Comenius-Projekts (England/Hull, 2014)

Eine Gruppe von Freiwilligen hat damit begonnen, die Wochennotiz in verschiedene Sprachen zu übersetzen.

Die schnelle Entwicklung von Tools und Tagging-Schemata sowie eine wachsende Anzahl von Gruppen und Mappern, die zum OpenStreetMap-Projekt beitragen oder dessen Daten nutzen, machen es schwierig und zeitaufwändig, über alle wichtigen Entwicklungen im OpenStreetMap-Universum auf dem Laufenden zu bleiben.

Seit 2010 hat sich das Wochennotiz-Team zur Aufgabe gemacht, eine wöchentliche Zusammenfassung der Nachrichtenlage zu publizieren, die “Wochennotiz”. Viele der deutschsprachigen Zusammenfassungen wurden rasch ins Englische übersetzt. Nach über 220 Ausgaben der Wochennotiz und 100 Übersetzungen ins Englische standen Veränderungen an: Ein internationales Team startet mit einer internationalen Ausgabe der Wochennotiz, der “weeklyOSM”, die auf der Wochennotiz basiert. Durch die Übersetzungen wird die Wochennotiz nun auch für englische, spanische, türkische, rumänische und japanische Muttersprachler zugänglich. [Anm. der Red.: Nach dem Interview sind nun auch eine französische und tschechische Ausgabe hinzugekommen.]

Wir freuen uns, die Mitglieder des weeklyOSM-Teams zu interviewen.

Die Fragen stellte Stephan vom Wochennotiz-Team.

WN: Manfred, Du bist vielen aus der deutschsprachigen OSM Community bekannt und Du bist der Leiter des Übersetzungsteams. Wer sind die Menschen im Team und wie hast Du sie kennengelernt? Wer hatte die Idee dazu, die Wochennotiz in verschiedene Sprachen zu übersetzen? Und wie kommunizieren die Teammitglieder miteinander?

Manfred (Deutschland): Ich bin nicht der Leiter des Übersetzungsteams. Ich bin der Koordinator eines Comenius-Projektes mit dem Namen “Meine Community und meine Geschichte in OSM”. Bei weeklyOSM sehe ich mich eher als primus inter pares, denn ohne gelebtes Teamwork funktioniert so ein Comenius-Projekt niemals. Zusammen mit Madalina aus Rumänien habe ich bereits in einem früheren Comenius-Projekt (BoostOSM) gearbeitet. Die Idee dabei war es, OpenStreetMap tatsächlich einen “Boost” in verschiedenen Ländern (wie zum Beispiel in Portugal, Slowenien, Rumänien und der Türkei) zu geben. Im Wiki findest Du eine Reihe von Ergebnissen dieses Projekts, das vom European Shared Treasure als Starprojekt 2013 bewertet wurde. 

Da wir so gut zusammengearbeitet hatten, wollten dies mit OpenStreetMap aber einem veränderten Fokus fortsetzen. Wir fanden für das neue Projekt ausgezeichnete Partner in Großbritannien und Spanien. Eine türkische Schule stieß ein halbes Jahr später zu der Kerngruppe hinzu. Das ist, kurz gefasst, die Geschichte unserer Partnerschaft. Da wir schon bei BoostOSM Softwareübersetzungen mit OSM-Bezug mit SchülerInnen gemacht hatten, nahmen wir die Idee von Marc Gehling gerne auf und wollten ursprünglich einen Newsletter zu OSM herausbringen. Als aber Pascal Neis ankündigte, seine weekly einstellen zu müssen, waren sich alle Partner sehr schnell einig, die Übersetzungen der Wochennotiz fortzuführen, da die Übersetzungen in mehrere Sprachen sicherlich der Community von OSM förderlich sein würde.

WN: Dieses Projekt ist ja recht ambitioniert und hat das Potential, Kommunikationsprozesse zwischen den verschiedenen nationalen OSM-Communities zu vereinfachen. Werdet ihr auch von der europäischen Union über das Comenius-Projekt finanziell unterstützt? Falls ja, habt ihr schon genauere Pläne, wie das Team das Geld ausgeben könnte? Und wie profitieren die teilnehmenden Schulen vom Projekt?

Manfred (Deutschland): Ich weiß, dass jede Woche viele Leute auf das Erscheinen der Wochennotiz warten. Ich konnte mir also gut vorstellen, dass solche Meldungen wie in der Wochennotiz auch Mapper interessieren könnten, die weder Deutsch oder Englisch beherrschen. Da ich eine Weile in Lateinamerika gelebt hatte, wusste ich, dass eine spanische Übersetzung (oder eventuell auch eine portugiesische) sehr hilfreich für die Communities und die Mapper dort würde.

Das Comenius Programm (seit 2014 Erasmus+ genannt) stellt Geldmittel für gegenseitige und obligatorische Besuche der teilnehmenden Schulen bereit. Das Geld unseres letzten Projekts hat leider für die Reisekosten der teilnehmenden SchülerInnen und LehrerInnen nicht ganz ausgereicht, so dass jeder Teilnehmer auch selbst einen Betrag beisteuern musste. Da ist also kein Geld übriggeblieben und wir müssen nicht darüber nachdenken, was wir mit etwaigen übrigen Geld anstellen könnten. Im Gegenteil, wir haben das Angebot von OpenSaar die aktuelle Webpräsenz zu sponsoren dankend angenommen.

WN: Habt ihr schon Pläne für die Zeit nach dem Ende der Finanzierung des Projekts?

Madalina (Rumänien): Ich bin vor drei Jahren durch das vorherige Comeniusprojekt zu OSM gestoßen und wusste zu dem Zeitpunkt überhaupt nichts über OpenStreetMap. Jeden Tag aber fand ich interessante Sachen und etwas, wofür ich mich und meine SchülerInnen begeistern konnte. Meine Geschichte ist nicht ungewöhnlich. OpenStreetMap macht süchtig. ;-) Daher denke ich, dass unser Projekt nicht einfach so enden wird, wenn die Finanzierung ausläuft. Wir planen, die weeklyOSM weiter anzubieten, mit englischen, rumänischen, spanischen und japanischen Übersetzungen. Wir arbeiten gerade daran, feste Teams von Übersetzern in jeder Sprache zu etablieren, um eine kontinuierliche Arbeit gewährleisten zu können. Ich denke, dass wir Lösungen finden werden – auch mit Hilfe der OpenStreetMap-Community, die mich immer wieder positiv überrascht hat.

WN: Wer leistet denn momentan die Übersetzungsarbeit? Wie funktioniert der Prozess ungefähr?

Andrew (Großbritannien): Ich habe das Privileg, Manfreds bereits sehr gute Übersetzung ins Englische zu nehmen und auf Rechtschreibung zu überprüfen. Ich begann mich im Projekt zu engagieren als unsere Schule einer der Hauptpartner des Projekts wurde. Unsere SchülerInnen haben vom Projekt sehr profitiert und ich hoffe, dass wir sie in den nächsten Jahren weiter in das Projekt werden einbinden können.

WN: Wieviel Zeit braucht ihr, um die verschiedenen internationalen Ausgaben der Wochennotiz zu produzieren? Habt ihr da schon Erfahrungswerte?

Carlos (Spanien): Wir versuchen, unsere Aufgaben an der englischen weekly zu organisieren. Wenn die englische Version erschienen ist, planen wir Zeit für den Tag ein, um die Ausgabe zu übersetzen und zu korrigieren. In unserem Fall schreiben die involvierten SchülerInnen einen ersten Übersetzungsentwurf. Sobald der fertig ist, treffen wir uns, korrigieren ihn und diskutieren alle möglichen Fragen, die bei der Übersetzung aufgeworfen wurden. Der ganze Prozess dauert ca. 2 bis 3 Tage. Die SchülerInnen kennen sich mit technischen Begriffen aus und verstehen ihre Bedeutung meist schneller als ich. Wir wollen eine qualitativ gute Übersetzung und wir strengen uns an, gute Arbeit zu machen, weil es das einfach wert ist! Die weeklyOSM verbreiten wir in Spanien und auch in ganz Lateinamerika.

WN: Die Wochennotiz enthält ab und an Informationen, die eventuell nur für die deutschsprachige Community relevant ist, wie zum Beispiel Termine für Stammtische. Was macht ihr mit diesen Meldungen, wenn ihr die internationalen Versionen erstellt?

Manfred (Deutschland): Wir lassen alle Informationen für die internationalen Ausgaben weg, die nur für Deutschland relevant ist, wie zum Beispiel regionale Konferenzen. Unser größtes Defizit zur Zeit ist die kontinuierliche Beobachtung von Beiträgen aus wichtigen Ländern, wie beispielsweise Brasilien und allen lateinamerikanischen Ländern. Vielleicht kann hier die neue talk-latam Mailingliste dabei helfen, diese Lücke zu füllen.

WN: Habt ihr schon Ideen, wie ihr für die internationalen Ausgaben in den nationalen Communities werben könnt? Wie kommuniziert ihr mit den nationalen Communities? Woher wissen die, wann eine neue Übersetzung publiziert worden ist?

Madalina (Rumänien): Jede Woche kündigen wir die neue Ausgabe über die nationalen Mailinglisten und über Twitter an. Unser spanisches Team hat daneben eine ganze Reihe von Mailinglisten in Lateinamerika abonniert (zum Beispiel talk-es und talk-latam). Das rumänische Team wirbt daneben auch in einer öffentlichen Facebook-Gruppe, die eine sehr gute Sichtbarkeit in der rumänischen OSM-Community hat.

Satoshi (Japan): Wie Madalina nutze auch ich Twitter für die Ankündigung der japanischen Ausgabe. Ich glaube, dass es einfach Bedarf dafür gibt, einige wichtige Meldungen herauszugeben für Leute, die sonst wenig Zeit haben. Ich denke, dass Kontinuität eine der wichtigsten Eigenschaften dieses Projekts ist.

WN: Welche Hilfe braucht ihr? Gibt es da irgendwelche offenen Stellen bei euch im Team?

Anthony (Großbritannien): Teammitglieder aus allen beteiligten Schulen spielen eine wichtige Rolle in der Entwicklung und bei der Aktualisierung von www.weeklyosm.eu. Jede Schule trägt dabei auf unterschiedliche Weise bei. Wir verfolgen da einen kollegialen Ansatz, den wir in den letzten Jahren durch ein gemeinsames Verständnis unserer Ziele und gegenseitigen Respekt gefördert haben. Anstehende Entscheidungen werden offen diskutiert, bevor sie getroffen werden. Obwohl es keine offizielle Hierarchie im Team gibt, ist es schwer zu leugnen, dass Manfred diejenigen anleitet, die etwas weniger Erfahrungen mit OpenStreetMap haben. Wir arbeiten daran, www.weeklyosm.eu weiterzuentwickeln, und wir suchen Freiwillige, die sich unserem Team anschließen, um weitere Übersetzungen in bisher noch nicht unterstütze Sprachen auf unserer Seite anbieten zu können.

WN: Falls interessierte Leser eine weitere Übersetzung für eine zusätzliche Sprache beisteuern wollen: Wen sollten sie dafür kontaktieren?

Anthony (Großbritannien): Die Beliebtheit der weeklyOSM wächst von Woche zu Woche. Die Seite wird von Menschen aus aller Welt besucht. Es wäre großartig, die Seite weiterzuentwickeln und es mehr Menschen zu ermöglichen, die Wochennotiz in ihrer eigenen Muttersprache zu lesen. Wir sind sehr daran interessiert, die Anzahl an unterstützten Sprachen zu erhöhen. Vor kurzem erst wurden wir von Satoshi angesprochen, der nun die Wochennotiz ins Japanische übersetzt. Jeder, der sich dem Team anschließen und es unterstützen möchte, die Wochennotiz zu übersetzen, sollte uns eine Email schreiben.

WN: Vielen Dank für eure Zeit und euer Engagement! Alles Gute für euer Projekt!

Das Leitungsteams der ÜbersetzerInnen sind LehrerInnen oder Direktoren an den folgenden Schulen:
Großbritannien: Andrew Chupp, Anthony Bennett: Archbishop Sentamu Academy, Kingston upon Hull
Spanien: Carlos Alonso: Instituto de Enseñanza Secundaria A Sangriña, A Guarda
Rumänien: Madalina Ionescu: Liceul Tehnologic General Magheru, Rm. Valcea
Deutschland: Manfred Reiter, Uwe Engstler: Geschwister-Scholl-Schule Berufsbildende Schule Saarburg
Satoshi IIDA erstellt die japanischen Übersetzungen der Wochennotiz.

Wochennotiz Nr. 235

13.1.–19.1.2015

Battlegrid 2015

Battle Grid 2015 – OSM vs. Tiger 2014 [1]

In eigener Sache

  • Wir freuen uns, Gideon in unserem Team als Beobachter der HOT-Aktivitäten begrüßen zu dürfen.
  • Mit den kleinen Flaggen kennzeichnen wir künftig Meldungen, die nicht deutschsprachige oder englische Seiten verlinken.
  • Unsere Schwester weeklyOSM ist seit dem 14. Januar auch in tschechischer Sprache zu lesen. (Tschechisch)
  • Ab sofort präsentieren wir euch auch Meldungen aus den französischsprachigen Communities. Vielen Dank an die französische Weekly-Ausgabe.

Mapping

Community

Importe

OpenStreetMap Foundation

Veranstaltungen

Humanitarian OSM

Karten

  • Mapbox hat die von der NASA kürzlich für Afrika veröffentlichten 30 m SRTM Höhendaten, in seine Karten integriert und zieht einen Vergleich zur vorher verfügbaren 90 Meter-Auflösung. Als nächstes soll laut NASA die 30 Meter-Auflösung auch für Südamerika, den Großteil Europas und einige Inseln im Ostpazifik zur Verfügung gestellt werden.
  • Paul Norman zeigt einen Entwurf für die neue Wald-Textur in OSM-Carto.

#switch2OSM

Open-Data

  • Christoph Hormann meint auf FOSSGIS-Talk zum digitalen Geländemodell der EU “EU-DEM”, dass es nur brauchbar sei, wenn man auf Qualität keinen Wert lege und weiter: “Dass die das so unter EU-Label bewerben ohne rot zu werden ist schon beachtlich.”
  • Die Bundesregierung hat die Anfrage der Bundestagsfraktion DIE LINKE zu Open-Data bei der Deutschen Bahn AG beantwortet. Zukunft Mobilität meint dazu auf Twitter: “Der Bund als Eigentümerin der DB sieht keine Notwendigkeit für offene Fahrplandaten bzw. OpenData bei der Bahn. (PDF, 164 kB)

Lizenzen

Programme

Programmierung

Kennst du schon …

Weitere Themen mit Geo-Bezug

Wochenvorschau

Termine vom 20.1. bis 29.1.2014

Ort Name Datum
Bonn Stammtisch 20.1.2014
Lüneburg Stammtisch 20.1.2014
Viersen Stammtisch 20.1.2014
Karlsruhe Stammtisch 21.1.2014
Lüchow-Dannenberg Stammtisch 22.1.2014
Bremen Stammtisch 26.1.2014
Düsseldorf Stammtisch 28.1.2014

Hinweis: Wer seinen Termin hier in der Liste sehen möchte, trage ihn in den Kalender ein. Nur Termine, die dort stehen, werden in die Wochennotiz übernommen.

Wochennotiz Nr. 234

06.01. – 12.01.2015

plachaise

Mappingparty auf dem Friedhof Père-Lachaise [1]

In eigener Sache

Mapping

Community

Veranstaltungen

Humanitarian OSM

  • Kate Chapman heißt Cristiano Giovando als neuen HOT-Member willkommen. Cristiano soll sich auf eine Fortführung von OAM (OpenAerialMap) konzentrieren und mit seiner Arbeit HOT unterstützen.

Karten

Open-Data

Programme

  • Justin Manley hat Leaflet.toolbar veröffentlicht, ein Leaflet-Plugin zum Erstellen von Toolbars.
  • OSRM ist in Version 4.5 erschienen. Größte Änderung ist die Nutzung von libosmium zum schnelleren Parsen von OSM-Daten. Die Entwickler kündigen außerdem an, dass das Web Interface modernisiert wird. Bitte auch unten rechts “Improve this map” beachten. (Siehe auch erste Meldung Community)

Programmierung

Kennst du schon …

Weitere Themen mit Geo-Bezug

Wochenvorschau

Termine vom 15.01. bis 22.01.2015

Ort Name Datum
Augsburg Stammtisch 15.01.2015
Innsbruck Stammtisch 15.01.2015
Berlin Hackweekend 17.-18.01.2015
Düsseldorf Ausstellung Boot 17.-25.01.2015
Bonn Stammtisch 20.01.2015
Lüneburg Stammtisch 20.01.2015
Viersen Stammtisch 20.01.2015
Karlsruhe Stammtisch 21.01.2015

Hinweis:
Wer seinen Termin hier in der Liste sehen möchte, trage ihn in den Kalender ein. Nur Termine, die dort stehen, werden in die Wochennotiz übernommen.

Wochennotiz Nr. 233

30.12. – 05.01.2015

Ist deine Buslinie schon eingetragen? [1] (Bild CC-BY-SA 3.0 Brunswyk/Wikimedia Commons)

Video von Thomas Konrad zur Verbesserung des Straßennetzes der Steiermark [1]

Wochenaufruf

Mapping

Community

Importe

OpenStreetMap Foundation

Veranstaltungen

Humanitarian OSM

Karten

#switch2OSM

Open-Data

Programme

Programmierung

Kennst du schon …

Weitere Themen mit Geo-Bezug

Wochenvorschau

Termine vom 08.01. bis 15.01.2015

Ort Name Datum
Lübeck Stammtisch 08.01.2015
Dresden Stammtisch 08.10.2015
Berlin Stammtisch 08.01.2015
Essen Stammtisch 09.-11.01.2015
Graz Stammtisch 12.01.2015
Passau Stammtisch 12.01.2015
Augsburg Stammtisch 15.01.2015

Hinweis:
Wer seinen Termin hier in der Liste sehen möchte, trage ihn in den Kalender ein. Nur Termine, die dort stehen, werden in die Wochennotiz übernommen.

Wochennotiz Nr. 232

23.12.–29.12.2014thomersch und ubahnverleih halten auf dem 31C3 einen Vortrag über 10 Jahre OpenStreetMap

thomersch (rechts) und ubahnverleih (links) halten auf dem 31C3 einen Vortrag über 10 Jahre OpenStreetMap (CC-BY 3.0 CCC) [1]

In eigener Sache

Wochenaufgabe

Jahresrück- und -ausblicke

Mapping

Community

Importe

Veranstaltungen

  • Am Donnerstag, 15. Januar 2015 um 16:30 Uhr hält Ingo Ritter von der Deutschen Bahn im Rahmen des Geodätischen Kolloquiums der FH Frankfurt einen Vortrag zu Datenschutz und Datensicherheit bei der Geodatenverarbeitung. Bedenkt, dass ‘Datenschutz’ bei der DB Geheimhaltung von Daten und nicht unbedingt Schutz persönlicher Daten bedeutet. Siehe dazu auch switch2OSM. ;-)

Humanitarian OSM

  • Mit Humanitarian ID soll die Kommunikation zwischen Krisenhelfern vereinfacht werden. Helfer können sich in eine Krise “einchecken” und damit ihre Kontaktdetails preisgeben. Damit sollen ausländische Experten einfacher und schneller mit ortskundigen Experten zusammenfinden. Ein Lego-Film veranschaulicht wie es funktionieren soll.

Karten

switch2OSM

Programme

Programmierung

Kennst du schon …

Weitere Themen mit Geo-Bezug

Wochenvorschau

Termine vom 31.12.2014 bis 7.1.2015

Ort Name Datum
Dortmund Stammtisch 04.01.2015
Stuttgart Stammtisch 07.01.2015
Wien Stammtisch 07.01.2015

Hinweis: Wer seinen Termin hier in der Liste lesen möchte, trage ihn in den Kalender ein. Nur Termine, die dort stehen, werden in die Wochennotiz übernommen.